Transmuting Monuments

Félix Burgos


Introduction

I begin this experiment thinking in the idea that Jacques Derrida had about translation. In one of his lectures, Derrida states, “I don’t believe that anything can ever be untranslatable—or moreover, translatable” (178). Derrida considered that the transaction of the word—the most important unit of texts and ideas, the object that defines (and the defies) the economy of translation—will never be complete(d). In translation, the “word is licked amorously by a translator—and while the lick makes the first word appear, there is a refusal of consummation or of consuming: the two do not become one flesh or stand in for one another” (Eisenstadt 85).

The contradiction that Derrida proposes—nothing is translatable, nothing is untranslatable—is a challenge even for the translators of his works. It is usual that the concepts that the French philosopher introduced have been left untouched, making the translator-researcher to use footnotes to unpack and explain in other words the word games that Derrida proposed. This situation is not different for the translation of Gregory L. Ulmer’s work. By using neologisms and their ramifications, Ulmer’s production is a real translation challenge.

I have attempted to translate in Spanish concepts such as Electracy, Electrate, EmerAgency, Egent, Puncept, and ‘Problems B Us’—the motto of the EmerAgency. These concepts come alive, maintain a rhythm, and connect so interestingly in English that such characteristics are easily lost in Spanish. For instance, ‘electrura’—that appears here as the translation of electracy—lacks a direct connection with ‘alfabetización’—the most 'proper' translation of ‘literacy.’ However, it connects with constituents of the concept—la habilidad de la lectura y la escritura [the reading and writing ability]. Another example, I have used ‘electrado’ to represent ‘electrate.’ The word in Spanish sounds like ‘letrado’ a concept that, although originally used to talk about literate people, now it is commonly used to talk about the intelligent, the erudite, the well-informed. Should electracy sound like this in Spanish? I don’t think so. We must keep working on these translations. 

What I propose for this issue of Textshop Experiments is a transmutation (an adaptation, if you like) of some sections of Ulmer’s chapter “Metaphoric Rocks (Founding Tourists),” which appears in Electronic Monuments (2005). I initially thought of offering a direct translation of the text as an effort to bring Ulmer’s work to Spanish-speaking audiences. However, as I advanced in that effort, I considered appropriate to (ab)use Ulmer’s ideas by transmuting them into my own research project: the work of memory and monumentality in Colombia.

My strategy resembles the process of a research paper, where the writer selects, cites, and / or paraphrases an author’s ideas. Here, Ulmer’s translated pieces are read parallel with a situation that occurs in a different context—in another country, another type of concern. I have arbitrarily chosen and translated sections of “Metaphoric Rocks” and interrupt them with the analogy of the situation in Colombia. I have conceived it in this fashion because, in the chapter, Ulmer bases his proposal for the specific case of Florida, thinking about the American image crisis and using and transforming places that, although internationally known, do not have the same impact for readers of other latitudes.

All of this makes me think about Derrida’s words: “translation is always an attempt at appropriation that aims to transport home, in its language […] the most proper meaning of the original text” (179). Perhaps this translation is not the most ‘relevant’, the most proper; however, it is my attempt to bring home (my language) what Gregory L. Ulmer invites us to do.  To translate Ulmer’s examples of electracy is to expose the apparatus as theatre and participate in this tragic-comedy.  Character One (Ulmer) serves and Character Two (Burgos) attempts to volley.


Rocas Metafóricas (Los Turistas Fundadores)

La Jurisdicción Cognitiva

El primer paso de la de-consultoría es contender las creencias acerca de la competencia cognitiva, sobre qué conocimiento es pertinente para qué problemas (por ejemplo, que el estudio del cáncer pertenece a la medicina, el terrorismo a la ley o a los militares, o el turismo a las relaciones públicas). . . . El hecho es que cuando se trata de la invención, la historia ha mostrado que la innovación casi siempre viene de afuera de la especialización. Se podría definir la invención como “un proceso por el cual el estatus de una idea pasa de ser irrelevante a relevante” La EmerAgencia [EmerAgency] no compite con agencias de publicidad o empresas consultoras (ni mucho menos Hollywood) por trabajos de relaciones públicas; La EmerAgencia ofrece una imagen diferente de la experiencia que hasta ahora no ha sido aplicada al turismo excepto en el modo negativo de la crítica. Las disciplinas en las artes y letras ya han dicho lo suficiente contra el turismo, así como también contra la dependencia en la razón instrumental o en los valores utilitarios; el desafío es proponer una versión mejorada del turismo.

In 2010, Bogota mayor’s office started a program called “Bogotá, Memory City.” This program comprises a series of activities that connect spatial with memorialization practices. ‘Cartographies of Memory,’ one of the main productions of the program, consists of three maps which intend “to promote the acknowledgement of violations of Human Rights, of symbolic places for peace and war, as well as to remember victims: those who are known, unknown, forgotten, after all, victims” (“El Mapa de la Memoria”). The maps mark locations where the memory of the city hides, where new narratives of mourning are recreated, where (his)tories related to the general crisis of the Colombian armed conflict converge.

Colombia’s historical consciousness formulates that Bogota is the stage where the armed conflict began, with the assassination of Liberal leader Jorge Eliecer Gaitán. However, the image that people of Bogota have about the internal war has gone through phases of mythology, erosion, erasure, and/or re-imagination. In other words, the image crisis in Bogota is not one of suffering or trauma, but, in fact, one of absence, of distancing.

La estrategia de la EmerAgencia es intervenir en el turismo al nivel de la práctica y proponer no una promoción más de lo que ya existe sino la producción una nueva forma de destino turístico (destino) y de comportamiento alrededor de lo que puede formar una esfera cívica electrada [electrate].

La consulta que la EmerAgencia ofrece es un híbrido cuyo objetivo es el turismo radical, que se entiende en la distinción que Thomas Khun plantea entre la ciencia revolucionaria y la ciencia normal. El objeto de nuestra analogía (el turismo) que deseamos radicalizar es la atracción que los turistas sienten por sitios caracterizados por problemas comunitarios y desastres. 

. . .

The ‘cartographies of memory’ use tourism as an exercise of discovery by using maps that locals and visitors can use to participate in active memorialization:

The authors of this work have assembled a kind of puzzle, of fragmented maps of our violence, a kind of geopathy, of illness of the landscape, that can be marked in the places where victims of hate have fallen. From prominent public figures to countless and unforgettable unknown people. Nobody is a no name for their family, nobody is assigned an empty name” (Centro de Memoria 9).

Figure 1: Cartografías de la Memoria. Left: Cartografía del Eje de la Memoria, Center: Cartografía del Cementerio Central, Right: Cartografía de los Rituales de la Memoria. (Images from: Centro de Memoria Paz y Reconciliación de Bogota)

Theoria

La EmerAgencia puede interpretarse como una consultoría / una asesoría vanguardista. Su modelo aparece en un momento significativo del contacto histórico ente las artes y el turismo. El modelo es Solon, uno de los más sabios de los ancianos griegos de quien se dice haber sido el primer teórico y el primer turista, con la institución que combinaba ambas practicas conocida como “theoria”. Viajar era un elemento esencial en la theoria arcaica. . . . Esta theoria “no era el tipo de visión restringido al sentido de la vista. El término implicaba no un complejo sino un modo orgánico de observación activa—un sistema perceptual que incluía hacer preguntas, escuchar historias y mitos locales, y sentimientos, así como escuchar y ver. Esto animaba una recepción abierta de cada clase de experiencia emocional, cognitiva, simbólica, imaginativa y sensorial.” (Walter, 1988, 3-4). . . . Theoria emprende tours de chora.

 

 

Figure 2: Bogota Ciudad Memoria (Mapa Principal). Image taken from: Centro de Memoria Paz y Reconciliación.

 

These maps—like those that tourists acquire to tour a city—function as a spatial intervention of tourism in politics of memorialization. Memory public policies pay especial attention to the monument. ‘Bogota, Ciudad Memoria’ sees the capital of Colombia as walkable monument.

La Guía Perdida

El MEmorial aparece en este desplazamiento sobre el eje de la metáfora del diario del viaje que se usa para hablar de los ensayos dialécticos. Es en el aspecto de la claridad donde las dos prácticas divergen. Quizá las ideas pueden escribirse de manera clara y distintiva; sin embargo, el MEmorial empuja a la idea hacia el sentimiento, el deseo. Haciendo uso de la theoria, como parte de su consultoría, el Grupo de Investigación de la Florida (FRE, por sus siglas en inglés) visitó el sitio del desastre del 9 de septiembre y sus alrededores haciendo la conjetura que esta escena manifestaba una zona choral de (des)orden. ¿Como podría diseñarse un recorrido del Bajo Manhattan y de la Zona Zero dentro de una categoría de imagen y hacerla pensar en términos electrados [electrate terms] Hacer una consultoría de una manera novedosa requiere un nuevo ensamblaje / aparato / mecanismo. El objetivo principal de los egentes [egents] es volverse electrados [electrate]

. . .

Contrario al estilo del ensayo clásico que continúa siendo enseñado en la mayoría de las escuelas (y que es entendible puesto que la escuela es una institucionalización de la alfabetización), la guía MEmorial debe traer a la composición las cualidades del espacio moderno (electrado), que se generó, en parte, al tumbar la ventana de la perspectiva y de todas sus extensiones como una metáfora de pensamiento.

How could a tour of Bogotá be put into an image category, to make the event thinkable in electrate terms? The ‘Bogota Ciudad Memoria’ program has also produced a book containing historical data regarding the places marked on the maps. At the same time, the designers created a mobile application that shows Bogota’s map, including images and videos about the history of the sites. The map and the app suggest thematic tours that encourage the users to remember victims of narcoterrorism, the disappeared, human rights advocates and politicians who lost their lives because of the violence. Indeed, both the book and the application provide information about the great Colombian crisis. However, it is necessary to think about how to put the crisis of the country and the city in an image category.

‘Bogota Ciudad Memoria’ faces two fundamental problems. First, the city could normally function within an environment of war. In other words, the city’s collective disconnection the conflict contrasts with the high number of displaced people from the country-side, the drama of people who have been threatened, kidnapped, murdered or disappeared in the conflict. This means that, although Bogota has witnessed the conflict, the internal conflicts of the city (e.g. traffic, infrastructure, insecurity, social inequality) cover the catastrophic nature of the conflict.

The second problem relates with questions on how to do memory work and how to recognize and make the monument relevant. It is not enough with physically or symbolically marking the site of commemoration through a map. As Andreas Huyssen (2003) argues, the proliferation of memory work—represented in monuments and places of commemoration—could become obsolete, threatening the disappearing of the monument and what it intends to communicate.

 
 

Tiro al Blanco [Target Practice]

La era digital inicia de la misma manera en la que inició la era de la imprenta, con una guerra religiosa en la que el estatus de los íconos es un problema central. La destrucción del World Trade Center creó una confrontación directa entre el turismo y la revolución. Los destinos turísticos y los objetivos terroristas comenzaron a ser sinónimos y las guías turísticas se convirtieron en bases de datos del espionaje.

. . .

La MEmorialización no es turismo, sino que el turismo es una analogía de cómo la EmerAgencia usa la autopista de información para participar en la solución de problemas públicos.

. . .

Parte del proyecto de la EmerAgencia es extraer las características más útiles del entretenimiento para la lógica electrada, al tiempo que se abandonan aspectos peculiares de la institucionalización de los nuevos medios dentro de una economía capitalista de producción (con motivos de ganancia, competición y popularidad). La EmerAgencia tiene como objetivo darle una voz a la educación en la guerra del espectáculo.

Invenciones Propagandísticas

Theoria pone en primer plano el elemento heurético que siempre ha estado en ejercicio dentro del turismo, tal como se ve en el aporte que el turismo le ha hecho a la invención de los “Estados Unidos de América”, a la creación del capital simbólico que contiene los recursos de los valores de nuestra sociedad. Una nación es una idea—una idea con una historia. Hubo un tiempo antes de las naciones (los estados-nación surgieron durante la era de la imprenta) y vendrá una época sin naciones (en un aparato electrado). El turismo ya ha jugado un rol importante en la creación de representaciones que dieron forma a la identidad nacional americana.

. . .

Figure 3: Botero Burgués. [1]

According to estimates from Bogota’s Office of Culture, the city has more than 600 sculptures and monuments. While giving the city an esthetic and cultural value, these statues also work as mnemonic tools. These objects aim to create an image of the city and of their citizens.

There was a time when Bogotanos started to think about their city as the “South American Athens.” Although the origin of this title is uncertain, the idea of living in a city that represents the great old Greek polis creates a local identity, different and distant from other Colombian regions. The presence of those monuments, as well as the literacy and artistic production of the city in the beginning of the 20th century, helped to create a myth, a necessary image to invent Bogotá that could differentiated from the turbulent violence of the armed conflict.

“It is certain that people from Bogotá know others have laughed at the term […]. However, for many capitalinos it has been a motive of pride. In the 60’s, visitors from abroad could notice such pride coming from the bogotanos’ lips, spoken in the perfect Spanish and with the unmistakable accent that characterizes the educated accent of their inhabitants” (Montenegro González 141).

El Monumento como Rizoma

La consultoría de EmerAgencia no solo se interesa en el diseño de un “magneto de atracción” para un destino turístico, sino en el eje de atracción-repulsión que constituye la dimensión sagrada de la experiencia aún activa en la vida moderna. La lección inmediata de Atlantic City y el Monte Rushmore es que existe un turismo monumental—una actividad cuya motivación mezcla lo económico con lo simbólico que implica una visita a un lugar marcado por una cosa o un evento que representa un valor colectivo. Sería útil hacer una generalización de estos ejemplos para demostrar su relevancia en nuestra propia situación. El objetivo del FRE en los 90s fue proponer un monumento—una conmemoración electrada—que atraería turistas al condado de Alachua en Gainesville, Florida, como un sitio inicial para la implementación de un turismo de invención. El propósito de los monumentos electrados es que los turistas se concienticen de la dimensión productiva y creativa de su comportamiento. Luego del desastre de 9/11, el gobierno animó a los ciudadanos a regresar a su comportamiento de consumo como un acto de patriotismo e incluso de resistencia. En principio, este llamado hizo que los ciudadanos se concientizaran de la dimensión simbólica de sus actividades cotidianas. El proyecto MEmorial se basa en esta actitud, usar el internet como una forma de abrir la invención turística para los ciudadanos, en especial a través de las escuelas públicas. Una fusión entre el internet y el turismo promete la formación de una esfera cívica internacional.

. . .

El turismo es rizomático—crea la identidad colectiva de la misma manera en la que las abejas hacen la miel, es decir, el turismo ofrece un punto de acceso a la subjetividad grupal.

. . .

Florida Rushmore

¿Cómo hacer una intervención en el discurso colectivo del turismo? Se puede hacer una propuesta específica para las Comisión de Turismo de la Florida basada en la discusión anterior. (He aquí una regla heurística: producir un invento en relación con una institución específica y con un problema de política pública). La propuesta incluye los siguientes pasos de razonamiento:

1. El estado no solo desea promover el turismo sino también mejorarlo.

(The city desires to promote a public policy of memory not only to think about the armed conflict, but to improve tourism in the city.)

2. Las practicas monumentales (que incluyen eventos y celebraciones, así como memoriales) se convierten en magnetos que atraen turistas a sitios específicos.

3. El turismo y los monumentos forman un rizoma que en práctica “construye la consciencia política” de una cultura.

4. Un problema de política pública importante después de 1992 tiene que ver con la revisión de la identidad nacional de los Estados Unidos en la nueva era postcolonial del multiculturalismo.

(A problem of public policy concerns the revision of the national identity of Colombia in the new era of the post-conflict.)

5. La Theoria nombra una función olvidada en el turismo por el cual el proceso de la invención cultural se torna auto-consciente al hacer un turismo reflexivo y, por lo tanto, potencialmente inteligente.

6. El turismo crítico permite que los ciudadanos participen directamente de la invención continua de “América” en un momento en el que “América” es parte del capital simbólico global.

(Critical Tourism allows citizens to participate directly in the continuing invention of “Colombia.”)

7. Conclusión: la práctica de deconsulta de la EmerAgencia debe ser probaba al diseñar una nueva clase de monumento, creado específicamente para ayudar a la transición de una nación literata a una de electrura.

La propuesta del FRE (hecha al concejo de planeación económica a principios de los 90s) fue la de construir una versión electrónica del Monte Rushmore en Florida, una versión que revisa y suplementa la original. La lógica teórica para esta elección se basa en la función psicológica de los monumentos conocida como “el luto”. La naturaleza rizomática del turismo y de los monumentos ocurre por la relación recíproca entre la formación de la identidad colectiva e individual. Los puntos de entrada a la red de la identidad americana están marcados por los monumentos. Hay una razón por la cual los revolucionarios, cuando llegan al poder, destruyen los monumentos de sus predecesores, sin mencionar los de sus enemigos extranjeros.

 . . .

Figure 4 Longos. [2]

Figure 4 Longos. [2]

Figure 5: President Vandalized. [3]

In 2015, Bogota’s Office of Culture called for proposals to add a new piece to the list of monuments in the city. The new monument is supposed to complement the 'El Eje de La Memoria' [the Axis of Memory], located in downtown Bogota. ‘El Eje’ has a section devoted to the armed conflict, and it appears as the center of activities and cartographies of ‘Bogota Ciudad Memoria.’ The office awarded the proposal from Colombian artist Oswaldo Maciá. His monument appeals to the changing identity of the city, avoiding the armed conflict and focusing on the natural resources of the Colombian landscape. According to the description of the piece, the new monument will contain squares and cones. A sound system will be added to the cones, reproducing the chirping of birds that represents the diversity of these species in the country. As Maciá explains, the decision to use these sounds is to “work with the best we have” (Bogotá, un Museo).

Un Monumento Holográfico

De acuerdo con la teoría de nuestro CATTt [4] generativo, el ser humano circula alrededor de un “agujero”; en la frase de Lacan, “la verdad hace un agujero en la ciencia”. (…) De acuerdo con Guattari hay dos tipos de lógica: la lógica discursiva, usada por personas capaces de resolver problemas instrumentalmente, y la lógica pática, que es del tipo que opera en sujetos grupales (1995, 28). La EmerAgencia suplementa la consulta convencional con una exploración invencional de la dimensión pática de los problemas. Los monumentos marcan, suturan y cubren el agujero en la esfera cívica, tal como el proyecto que se está desarrollando en el Bajo Manhattan. La consulta MEmorial suplementa esta monumentalidad convencional (y necesaria) haciendo recordar la imposibilidad de reparar del agujero: el agujero manifestado en la ciudad, si solo temporalmente, el agujero en lo real que es el límite fundamental de la existencia humana y el agujero en el sujeto que marca el trauma de la individualización.

. . .

The cartographies, the statues and monuments in the city, as well as the emphasis that Maciá’s monument puts on “the best we have” work on this traditional perspective of the monument: the mark and the suture. However, many monuments in Bogota are in crisis. Unknown groups have re-written them by inscribing their tags to claim territorial ownership or just to express themselves in a different manner. Although generally seen as acts of vandalism (of illiteracy), these actions show the existence of the hole in both in the bogotan identity and the representation of the monument. A hole like the one left by the bullets in the walls of houses, schools, or temples after the confrontation between the guerrilla, the paramilitaries and the army. “The best we have” tries to cover the absence of the disappeared. In the image crisis of Bogota and Colombia, even the monuments fail in their most traditional version.

Colombian artist Doris Salcedo has already alluded to the hole (to the crack) in an installation called Shibboleth. In this piece, Salcedo broke the floor of one of the room in the Tate Modern in London. As Mieke Bal explains, the crack on the floor is not a representation: the crack is a crack, and it appears inside and on a surface. The understanding of the piece depends on the visitor’s experiences. The hole in the ground “compels us to “create” stories” (242).

Figure 6: Scenario in Construction. Proofs of Oswaldo Maciá's monument. (Snapshot from the artist's website)

Figure 6: Scenario in Construction. Proofs of Oswaldo Maciá's monument. (Snapshot from the artist's website)

El Popcycle

. . .

Para hacer una mistoria [mystory] un egente deberá mapear la trayectoria de conexiones que atraviesan estos discursos heterogéneos, para localizar el “estribillo existencial” que alinea o armoniza las instituciones de la familia, el entretenimiento, la escuela y la disciplina (la especialización de la carrera). El entretenimiento como institución se entiende, en sus más grandes rasgos, como uno de los discursos centrales del popcycle—la matriz de lenguajes y de ordenes administrativos que cada ciudadano aprende, y que sirve para interpelar o socializar a las personas dentro de la organización cultural de su comunidad (el estado-nación dentro de la alfabetización). El popcycle se llama así para reflejar la circulación de ideas o memes a través de todas las instituciones, siendo cualquiera de los discursos una fuente potencial de materiales usados en cualquiera de los otros discursos.

Familia

El discurso de la familia opera a través de:

  • el lenguaje natural

  • expresiones orales (la anécdota, el proverbio, el chiste)

  • inferencia del sentido común

  • la prueba auto-evidente

A través de la experiencia de la familia, la persona puede personificar una versión específica de las categorías de formación de identidad (raza, etnia, religión, género, sexualidad, clase, nacionalidad).

Entretenimiento

El discurso del entretenimiento opera a través de:

  • la cultura popular

  • formatos de los medios de comunicación (el comercial, la comedia, las noticias, el documental)

  • la mito-lógica

  • la moda como evidencia

A través de la experiencia del entretenimiento, una persona internaliza una serie de normas (VALES—valores y estilos de vida) reflejando así las mejores opciones dentro de las posibilidades en las categorías ideológicas. . . . Estas historias corrigen las deficiencias entre las ideas oficiales y los valores autorizados por la escuela y la experiencia real en la vida de la familia.

Escuela

El discurso de la escuela opera a través de:

  • la historia oficial

  • los libros de texto

  • la alfabetización cultural

  • la evidencia a través autoridad

La institución de la escuela inculca las prácticas de la alfabetización a través de la instrucción en la razón analítica, un adoctrinamiento de la historia que la comunidad local y nacional aprueban.

Carrera

El discurso de la carrera opera a través de:

  • el conocimiento disciplinario

  • la disertación

  • la lógica (formal)

  • la evidencia a través de la argumentación

[…]

Por lo tanto, lo que los investigadores deben hacer para participar en la EmerAgencia es crear su propia Piedra Rosetta como trasfondo para el MEmorial. La mistoria es un mapa cognitivo que ubica la posición del creador dentro de cada institución que conforma el popcycle […] La mistoria ayuda a que los egentes experimenten la verdad del eslogan de la EmerAgencia: Problems B Us [Somos el problema].

Undoubtedly, the discourses the comprise Colombians’ individual and collective identity appear in opposites poles: between the trauma that violence produces and the ability of functioning within a democratic system. The disciplinary discourse has researched and explained the causes of the conflict and the reasons for which people from Bogota distance themselves from the internal war. The combination between the disciplinary discourse with the discourse of the family brings the testimony of the victims through the narration of their experiences. In the last years, institutions have developed activities of memory where different forms of entertainment (movies, music, sports) help to re-imagine the armed conflict and the transition towards the post-conflict. However, a hole still exists, separating the discourses and the individual and collective experience of those who live in the city. A clear example is the location of the monuments and sculptures in the 'Eje de la Memoria'. Just as it has happened with the armed conflict, Bogotanos see the monuments away from them, not having the possibility to approach and interact with them. The traffic on the avenue, where Eje de la Memoria is located, is an obstacle that prevents the consummation of critical tourism. The work of EmerAgency is making memory work no only a space of interpretation of the monument, but a space of production of experiences that aim to create a collective identity based on the image crisis.

Figure 7: Illiterate monuments. [5]

Servir como Testigo

Cuando los turistas hacen uso de la theoria en su itinerario, exponen la dimensión problemática del ambiente a una nueva forma de atención cuya función no es el espectáculo sino la revelación. Haciendo una analogía, la tarea de la EmerAgencia es producir una práctica electrada capaz de enfocar esta atención en nuestro comportamiento colectivo de la misma forma en la que la tragedia fue una forma alfabetizada de los griegos clásicos para enfocar su atención.

. . .

El punto es que estas heridas—lo que es olvidado, negado, los lugares problemáticos, las sobras (el inconsciente), así también como los lugares públicos y famosos, tal como la Zona Cero—hacen emblemático el agujero y la totalidad [the (w)hole] de nuestra condición. Ellas representan la chora visible que produce los límites de una sociedad. Mapear y visitar estas escenas psicogeográficas transforman el paisaje en un rizoma para el auto-conocimiento nacional. Ya tenemos un lugar en Florida que se promociona como “una aventura sin riesgos”, diseñada por aquellos con “capacidad para imaginar”. La theoria es una alternativa, un suplemento, de este turismo tradicional, y aquellos que recorren heridas, tales como las del bosque de Gainesville, operan en la tradición del aventurero que acepta los riesgos de embarcarse en lo desconocido. ¿Cuál es el efecto de este tipo de mirada o de circulación de este testimonio que se preserva en videos caseros, instantáneas y anécdotas?

. . .

“No hubo tiempo para la tristeza” [3] (The was no time for sadness) is the common ground of the “South American Athens.” The negation of time in the expression reminds us about the emptiness of experience and the need to suture the crack in the image of our identity. “No hubo tiempo para la tristeza” appears in the testimony of one of the victims, explaining that when there is violence there is no time to mourn, but to flee. The expression is extrapolated in the experience of the city since there is no time to think in the conflict and the consequences is carries for the city.

If we would like to intervene Maciá’s monument (and other monuments in the city), we could ask that a big holographic clock, without hands, be put next to the devices that reproduce the chirping of birds. The tourists can stand next to the monument, inserting in the clock images of memories that have blocked the image of the armed conflict. The intention is not to think about the causes of the conflict, but to fill up the holographic clock with images that have allowed Bogotanos to forget and distance themselves from violence.

Figure 8. No hubo tiempo para la tristeza. Intervention on Oswaldo Maciá's monument. [6]


Footnotes

[1] Hombre a Caballo por Fernando Botero. En la parte inferior del monumento se lee “Botero Burgués”.

[2] Monumento en la Avenida el Dorado, Longos por Hugo Zapata.

[3] Monumento en el Centro de Bogotá, Carlos Lleras Restrepo por Julia Merizalde Price.

[4] CATTt corresponde a las siglas C=Contrast (Contraste), A= Analogy (Analogía), T= Theory (Teoría), T= Target (Objetivo o Blanco), t= Tale (Cuento o Historia). Para más información, consultar Ulmer, Gregory. Heuretics: The Logic of Invention. Johns Hopkins University, 1994.

[5] Monumentos ubicados en la Avenida el Dorado. En la parte superior izquierda: Eclipse por Ángela Gurria; superior derecha: Monumento a Jorge Eliécer Gaitán por Alonso Neira Martínez (en el pedestal se lee “JUCO” que son las siglas de Juventudes Comunistas); imágenes inferiores: Monumento a Isabel la Católica y Cristóbal Colón por Cesare Sighinolfi.

Un agradecimiento muy especial para Carlos A. Burgos y a Luz Mary Urán por acompañarme a cruzar una difícil avenida en esa tarde de Agosto.

[6] Agradecimento para K. A. Wisniewski por el diseño de esta imagen.


Monumentos Transmutados

See below the PDF version of this piece with the sections of Ulmer's "Metaphoric Rocks" in English, and Burgos' interventions in Spanish.


References

Bal, Mieke. De lo que no se Puede Hablar. The University of Chicago Press, 2010.

Centro de Memoria, Paz y Reconciliación. Bogota, Ciudad Memoria. Bogota: Centro de Memoria, Paz y Reconciliación, 2012.

Derrida, Jacques and Venuti, Lawrence. “What is a “Relevant” Translation?” Critical Inquiry, vol. 27, no. 2, 2001, http://www.jstor.org/stable/1344247.

Eisenstadt, Oona. “Heart’s Blood: Derrida and Portia on Translation.”  The Journal of Cultural and Religious Theory, vol. 8, no. 3, 2008, www.jcrt.org/archives/08.3/Eisenstadt2.pdf. Accessed 20 Aug. 2016.

Huyssen, Andreas. Present Pasts. Urban Palimpsests and the Politics of Memory. Stanford University Press, 2003.

Malagón Llano, Sara. “Bogotá: un Museo a Cielo Abierto, y la Obra de Oswaldo Maciá.” El Espectador, 16 Jun. 2015, www.elespectador.com/noticias/cultura/bogota-un-museo-cielo-abierto-y-obra-de-oswaldo-macia-articulo-566716, Accessed 12 Nov. 2016.

Martos Nuñez, Eloy and Martos Garcia, Alberto. “De los Espacios de la Lectura a los Espacios Letrados.” Pulso, no. 35, 2012, revistas.cardenalcisneros.es/index.php/PULSO/article/view/144/118. Accessed 12 Nov. 2016.

Montenegro González, Augusto. “La “Atenas Suramericana”. Búsqueda de los Orígenes de la Denominación Dada a Bogotá.” Memoria y Sociedad, vol. 7, no. 14, 2003, www.revistas.javeriana.edu.co/index.php/memoysociedad/article/view/7772.

Ulmer, Gregory. Electronic Monuments. University of Minnesota Press, 2005.

Venuti, Lawrence. “Translating Derrida on Translation: Relevance and Disciplinary Resistance.” The Yale Journal of Criticism, vol. 16, no. 2, 2003, doi.org/10/1353/yale.2003.0023,

“Bogota un Museo a Cielo Abierto” [i]. Instituto Distrital de Patrimonio Cultural, 2015, idpc.gov.co/2015/04/20/bogota-un-museo-a-cielo-abierto/. Accessed 16 Nov. 2016.

“Cartografías de la Memoria” . Centro de Memoria, Paz y Reconciliación, www.centromemoria.gov.co/cartografias-de-la-memoria/. Accessed 12 Nov. 2016.

“El Mapa de la Memoria”. El Espectador, 10 Dec. 2014, www.elespectador.com/impreso/articuloimpreso-238704-el-mapa-de-memoria, Accessed 12 Nov. 2016.

 

 

Félix Burgos teaches in the Department of Modern Languages, Linguistics & Intercultural Communication at the University of Maryland, Baltimore County (UMBC) and serves as an editor at Textshop Experiments. His most recent work has appeared in Hyperrhiz: New Media Cultures. His current research focuses on the processes of memory and memorialization in the midst of Colombia's armed conflict (his country of origin).